Tuesday , 7 April 2009

Laos , un gout de france / Laos , a taste of france

Le Laos fit parti de l'Indochine française , tout comme le Cambodge et le Vietnam. Nous y avons retrouve avec plaisir la baguette et le bon café.Rien de tel qu'un bon sandwich pour commencer notre périple au Laos.Nous nous sommes ensuite renseignes pour la gibbon expérience , activité principale de cette région du Laos. C'est aussi le seul moyen d' accéder a la réserve naturelle de Bokeo.Coup de chance un groupe partait le lendemain, sans hésiter nous nous joignons a l'aventure. La gibbon expérience c'est un peu comme retomber en enfance au temps des cabanes.En effet nous logeons dans des maisons perches dans un arbre. Elles sont seulement accessible en tyrolienne. Une bonne occasion de jouer a tarzan.C'est aussi un bon moyen de gagner du temps lors des déplacements dans la foret. Le premier jour après un peu de trekking nous nous sommes repose a la cascade. Une fois refroidi , tout le groupe a pris possession de notre première cabane. La nuit dans les arbres c'est une atmosphère particulière.Nous entendions différents bruits nocturnes, ainsi que les animaux se déplaçant au pied de notre arbre.Dans cette réserve vivent en liberté des ours ,tigres et autres grands mammifères. En fait nous n'avons pas croise d' animaux très impressionnant, mis a par peut être le chat de la cuisine.Par contre, nous avons partage notre toit avec des insectes et autres araignées. J'oubliais nos amies les abeilles ayant élues domicile dans la salle de bain et les rats du toit. Le deuxième jour nous marchons encore quelques heures pour rejoindre notre deuxième logement.La journée se termina par une ballade entrecoupée par des tyroliennes. La vue y est souvent impressionnante , imaginez, jusqu'à 400m a traverser dans le vide au dessus de la foret. Le matin , réveil 4 heures, votre mission si vous l'acceptez, traverser la foret de nuit pour aller voir les gibbons. La tyrolienne la nuit c'est de nouvelles sensations. Déjà , au départ impossible de voir l'arrivée, ensuite, une fois en l'air il n'y a rien mis a part le petit halo de la lampe. La marche de nuit en foret c'est une ambiance bizare , l'impression d'etre observe tout le temps.Finalement , au lever du soleil nous atteignons la plate-forme d' observation. Après un certain moment d' attente , nous commençons par entendre les gibbons chanter. Ils se rapprochent de plus en plus. Puis nous apercevons des mouvements dans les branches, c'est sur ils sont juste en dessous de nous. Finalement j'en aperçois un au loin parmi les branchages. Le guide nous propose alors de tenter une approche par le sol. A peine sur terre , nous partons en courant a la poursuite d'un gibbon. Il saute de branche en branche juste devant nous , mais toujours invisible. Je finis par le voir dans un éclair, il saute et disparaît au loin dans la foret. Quelle récompense ! ça valait la peine de se lever tôt. Je ne suis pas encore photographe professionnel , donc pas de photo de gibbon. Il est maintenant temps de quitter la foret et de reprendre la route.

Laos was part of the french Indochina as well as Cambodia and Vietnam. We found back with delight baguette and good coffee. Nothing like a good sandwich to start our wandering in Laos. Then we checked the gibbon experience , main activity in this province. Moreover, it is the only way to access the bokeo nature reserve.Lucky us , a group was leaving the next day , without hesitation we joined the adventure. The gibbon experience is a bit like going back to childhood playing in huts. Indeed we slept in treehouses , only reachable via zipline. A good way to play tarzan.It's also a good short cut when walking in the forest. The first day , after some trekking we had a rest next to the waterfall. Once cooled down, we settled in our first treehouse. Night in trees is a particular atmosphere. We heard may different noises , as well as animals moving around the base of our tree. In this natural reserve live in total freedom bears, tigers and other big mammals.In fact we didn't get to meet any scary animal , beside the kitchen cat. We shared our shelter with insects and spiders. I was about to forgot our bee friends living in the bathroom and rats on the roof.On the second day, we walked few ours to reach our second living place. We finished the day by a walk plus some ziplining . The sight is more than often wonderful , try to imagine around 400 m long crossing above the forest. Next morning wake up at 4, your mission if you choose to accept it , cross the forest during night time to go and see the gibbons. Ziplining at night is new feeling.First, at starting point you can't see the end, then once up in the air there is nothing beside the light from the small head torch.Walking at night in forest is really a strange atmosphere. feeling observed all the time.Eventually , we reached the observation platform at sun rise. After a while , we started hearing gibbons singing.They came closer and closer. Suddenly we saw branches moving, it's for sure they are just underneath us. I finally caught a sight of one far away in the middle of the branches. The guide offered us to try to see them from the ground. Once back on earth, we started running following a gibbon. He was jumping from tree to tree just in front of us , but still out of sight. Suddenly , I saw it in a flash , he jumped and disappeared in the forest. What a reward for getting up so early ! Unfortunately for you , I am not yet a pro photographer , so no pictures of gibbon. It's now time to leave the fores and get back on the road.

IMG_4138.jpg

Un insect bizare / A weird insect

IMG_4203.jpg

L'equipe de singe , Francais , Norvegienne , Anglais et Ecossaise / Team of monkeys , french , Norwegian , British and Scottish





Nous embarquons le lendemain a bord d'un "slow boat". Nous nous dirigeons vers Luang Prabang, deux jours au rythme du Mekong. Doucement mais surement.Les paysages montagneux agrémentent le trajet, parseme de villages locaux, simple groupe de huttes de bambous.

We boarded the next day a slow boat. We are heading toward Luang Prabang, two days following the Mekong pace. Slowly but surely. Mountain landscape brighten up the road , dotted with local villages, small groups of bamboo huts.



IMG_4223.jpg

Mekong

A Luang Prabang nous retrouvons An une amie d' Adele. Pour commencer, nous nous impregnons de l'atmosphere de la ville en visitant tranquilement. Surtout des wats ( temple ) a decouvrir , encore une fois dedie a Boudha. Nous trouvons aussi des vielles batisses de style colonial , des restes du passage de la France. La ville etant petite , les jours suivant nous nous attardons sur les alentours. Premiere excursion, les cascades de Tat Kuang Si. Vraiment magnifique et une bonne occasion de se baigner. Melissa et son amie Caroline nous font la surprise de nous rejoindre. C'est en leur companie que nous visitons les grottes de Pak Ou. Grottes ou sont disposees de nombreuses images de Boudha et lieu de pelrinage annuel. Ce jour la, j'ai aussi pu découvrir l'hospitalité des laotiens.En compagnie d' Adele nous avons rendu visite a la famille d'un de ses amis. Après avoir trouve une interprète français-laotien, nous avons passe une superbe soirée. Ils nous ont fais gouter leurs spécialités locales et vante les mérites de leur nouvel an. Malheureusement je serai au Vietnam a ce moment la. Encore un lever aux aurores pour assister au Tak Bat , une particularité de Luang prabang. C' est une cérémonie d' offrande aux moines bouddhistes. Ils passent en file indienne dans la rue pour collecter les offrandes de nourriture faites par les croyants.



In Luang Prabang , An a friend of Adele joinefd us. To start , we dive in the city atmosphere and look a round slowly. Mainly wats (temple) to see, once more dedicated to Buddha. We found also some houses build in a colonial fashion, some sign that french came here. The city is so small , that the next day we focused on seeing the countryside around. First, Tat Kuang waterfalls. Really beautiful and a good excuse to dive in the water. Melissa and her friend Caroline surprised us be arriving in town the same day. With them we visited Pak Ou caves. Caves where you can see lots of Buddha images. On this day , I also experienced laos people hospitality . With Adele we visited one of her friend family. After finding a french - laos interpret we spent a wonderful evening. They made us try their local specialty and told us how wonderful the Laos new year is. Unfortunately , I will be in Vietnam at that time. Once again waking up at sun rise, we are going to see the Tak Bak, specificity of Luang Prabang. It's an offering ceremony to Buddhist monks. They walk the street following each other to collect food offering made by believers.

IMG_4301.jpg

Une partie de la cascade/ A part of the waterfall



Adele et An nous quittent pour visiter le sud du Laos , quand a nous trois nous poursuivons notre route vers le Vietnam.Encore une fois notre choix se porte sur une frontiere un peu compliquee a traverse. Première etape, 15 heures dans un bus local. Ca va au moins nous avions des places assises.Il faut savoir que les routes du Laos sont toutes tortueuses , region de montagne oblige. En plus de ca, elle sont souvent en mauvaise etat. Nous nous demandions parfois si elles etaient bitumees. Au matin nous sommes arrives a Sam Neua pour apprendre que nous etions trop tard, prochain bus pour la frontière le lendemain matin. Pas grave, nous pousons jusqu'a Vieng Xai. La, meme discours enfin équivalent le garde parlant a peine anglais. Nous profitons alors de la journee pour visiter les grottes amenagees des resistants communistes . La region est si peu accessible par terre que l' on comprend mieux pourquoi ils y ont elu domicile. Les bombardements americains n'ont jamais reussi a les deloger. Deuxième étapes , le lendemain matin nous prenons une petite camionnette bus.Deux heures de routes a travers de magnifiques vallees pour rejoindre la frontiere. La douane Laosienne nous a gentillement pris la temperature (moyennent quelques billets) mais nous ne savons toujours pas pourquoi ... Ca y est nous sommes au Vietnam , il ne nous reste plus qu'a rejoindre Hanoi , mais ca c'est encore une autre histoire.

Adele and An leave us to go in the south of Laos, the three of us are going to Vietnam. Once again we choose a difficult border to cross. First step, 15 hours in a local bus , at least we had a seat. You have to know that roads in Laos are all bendy and on top of that in a bad shape. We were wondering sometimes if they were tarmac on the road. In the morning we reached Sam Neua to learn we were late, next bus to the border the following morning. Nevermind , we go to Vieng Xai. There, it's the same , more or less the gard was barely speaking english. With our free time , we decided to visit the caves used by communist resistant. The region is so difficult to reach by land , that we understand why they choose this place. American bombing never managed to put them away. Second step, the next morning we took a kind of small bus. Two hours driving in the middle of beautiful valleys to reach the border. Laos custom checked our temperature (asking for some money ) but we never learnt why... At least we are in Vietnam, we just have to go to Hanoi, but it's another story.

IMG_4360.jpg

Un pic cachant des grottes/ A pic hiding caves



Le Laos est vraiment un pays tres tranquille , personne ne vous embete.En plus de ca les gens y sont acceillant et toujours pres a discuter. Un gros plus pour la baguette , un delice apres trois mois sur la route. Dommage que je n'ai pas plus de temps pour continuer la visite.

Laos is really a peacefull country , no one bothered us. On top of that people are welcoming and always ready to talk. A big big up for the baguette , a real delight after three month on the road.I wish i have more time to visit Laos.

Tuesday ,31 March 2009

Thailande , relaxe / Thailand , relax

La visite de la thailande commence par Bangkok , veritable repere de backpacker surtout que nous logeons dans le quartier touristique. Enfin ca fait du bien de temps a autre de se retrouver dans des coins un peu plus civilise.C'est tellement rempli de touriste que j'avais du mal a croire que nous etions en Thailande. Fabrice et Alex , deux amis de Londres sont aussi de la partie , c'est donc a six que nous voyageons maintenant.Pierre et moi ayant pour projet de visiter le Vietnam le mois suivant , nous sommes bloques 5 jours sur place en attente du Visa. Nous avons donc largement eu le temps de decouvrir Bangkok et ses nombreux temples. Nous avons visite entre autres , le Grand palais , ensemble de temples et batiments administratifs , ainsi que le plus vieux temple de Bangkok contenant le plus grand Boudha allonge du pays. Apres la partie religieuse, nous nous sommes plonges dans le quartier de la nuit en companie d' amis francais vivant sur place. Au programme , restaurant local , marche nocture et gogo bar.Chose interessante a Bangkok , il est possible de se deplacer en bateau dans certaines parties de la ville, c' est beaucoup plus fun que de prendre le metro. Avant de nous echapper de la capitale , nous avons passe une journee a Ayutaya, aussi nommee la ville temple. Du fait de son passe en temps que capitale , elle possede de nombreux temple. Nous avons donc passe une apres midi a se perdre dans tout ces temples. Chacun d' eux comportait au moins une represantation de Bouddha, oui oui ils sont boudhistes les Thailandais.

The visit of thailand starts by Bangkok , a real backpaker heaven, espacially when you stay in the tourist area. Anyway it's good from time to time a be in a more civilise area. It was so full of tourist that i didn't feel i was in Thailande. Fabrice and Alex , two friend from London joined us, we are know a 6 people travelling party. Pierre and I plan to go and visit Vietnam the following month so we were stuck five days wainting for the visa. We had plenty of time to visit Bangkok and it's numerous temples. We visited the Great Palace , group of temple and administrative buildings and the oldest Bangkok temple , containing the biggest reclining boudha . After this religious part, we went to the night neighborhood accompanied by to french friends who live in bangkok. On the program ,local restaurant , night market and gogo bar. Something to be noted , in bangkok you can travel by boat in some area of the city, it really funnier than taking the tube. Before escaping the capital , we spent a day in Ayutaya , also named temple city. Due to its past as a capital , they are many many temples. So we spend an afternoon temple crawling. Each temple had at least one Buddha if not many , yes Thai are Buddhist.

IMG_3859.jpg

Des gardes Palais Royal/ Some gards from the Royal Palacei




Il est temps de monter vers le nord apres ces quelques jours relax a la capitale. Nous commencon par Chiang Mai , point de depart de nombreux treks.La visite commence par les temples , qui je vous laisse deviner , comportais tous un Bouddha. Le lendemain nous enchainons directement sur un trek de trois jours.Par chance notre Guesthouse proposait une formule un peu differente et nous avons pu visiter une zone peu touristique. Le premier jour consistait a rejoindre un village de la tribu Lahu pour y passer la nuit. En chemin nous avons fais une pause au pied d'une cascade , une bonne facon de se rafraichir.Le second jour , la matinee se passe a rejoindre une riviere point de depart de la partie bambou rafting.Cela consite a descendre la riviere sur un radeau de bambou. Le tout etant d' eviter les pierres et de reussir a negocier les virages. Pas toujours evidant au debut , l'aide d'Adele m'a valu quelques passages a l'eau.Le soir nous passons la nuit dans un village de la tribu Lisu.Un village dans les montagnes , ce n'est pas vraiment le conford d' un hotel 5 etoiles.Nous dormons dans des hutes de bambou sur une paillasse a meme le sol.C' est un peu spartiate , mais j'y ai dormi etonnament bien , si on exclu le reveil a 4h du matin par les coqs. La douche , quand il y en a une , se compose d' un robinet en plein air ,a partager avec les poules du village. Le dernier jour , nous avons visite une grotte, sympa l'odeur de merde chauve-souris. Nous avons termine la matinee par une ballade a dos d'elephant.Ce fut trois jours de bonheur en pleine nature , ca recharge les baterries. Le soir meme nous avons approfondis notre connaissance de la culture thailandaise en assitant a un spectacle de boxe thailandaise.C'est impressionnant, ils ne font vraiment pas semblant de taper.C'est ici que Pierre nous laisse ,il doit retourner sur Bangkok suite a la perte de son passeport.

It's time to head north after some relaxing days in the capital. We started by Chiang Mai , basecamp for many treks.The visit started by temples , which as you can guess had all a Buddha inside.Next day we went for a three days trek. Luckily our guesthouse offered an alternative trek , so we visited a non tourist area. The first day we had to reach a lahu tribe village where we spend the night. On the way we had a break by the waterfall , a good way to cool down. On the second day, we walked all morning to reach a river , starting point of the bamboo rafting. It consists in going down the river on a bamboo raft. The idea is to avoid rocks and negotiate curves. Not really easy at first, I landed in the water a couple of time due to Adele's help. We spend the night in a Lisu tribe village.A hill tribe village it's not really a five star hotel comfort speaking. We slept in Bamboo hut on a straw matress directly on the floor. It 's a bit spartiat but I slept really well, excluding the waking up a 4 am thanks to the roosters. The shower , when there is one , is a tap in open air , that you have to share with local chicken. The last day, we visited a cave , lovely bat shit smell.We finished the morning by an elephant ride.It was three day of pure happiness in the middle of the nature , it fills up battery. On the evening we learnt more about thai culture by attending a box thai show. It's really impressive , they are not faking hits. That's here that Pierre leaves us, he has to go back to Bangkok due to the loss of his passport.


IMG_3928.jpg

Un porc du village Lahu / A pig from a Lahu village

IMG_4015.jpg

Entree du Temple Blanc/ Entrance of the white temple




C'est a cinq que nous poursuivons notre route vers le nord pour nous arreter a Chiang Rai.La-bas, pour une journee, nous avons adopte le mode de transport local , le deux roues.Nous avons parcouru la region a dos de scooter. Mae sai , ville frontiere , nous a permis de jeter un oeil sur la Birmanie. Ensuite nous avons pris la direction du triangle d' or. C' est la region ou se rejoignent la Thailande , la Birmanie et le Laos, devenue celebre a cause des traficants d' opium. Nous avons ete voir ca de plus pres en bateau. Aucun traficant en vu , par contre l'ile appartenant au Laos est remplie de marche attrape touriste.Nous sommes rentre apres ca , histoire de ne pas etre en retard et appeurer encore plus la loueuse de scooter. Elle n'etait deja pas tres rassuree de nous voir partir le matin meme. Nous avons aussi viste le temple blanc , un des temples les plus venere en Thailande. Comme son nom l'indique il est tout blanc et parseme de morceau de miroir. Un superbe exemple de l'architecture moderne Thailandaise. Meme si il est encore en construction il vaut vraiment le detour. C'est l'heure des aurevoirs , Fabrice , Melissa , et Alex repartent en direction de Bankok , me laissant en seul companie de Adele pour la suite.

We are now five people travelling on our way north to stop in Chiang Rai. There we adopted for a day the local way of going around , 2 wheels vehicle. We travelled accros the region on scooters. At Mae Sai, border town , we were able to glance at Burma. Then we rode toward the golden triangle. That's were Thailand, Burma and Laos rejoin , it's famous due to opium dealers. We had a closer look on a small boat. No sign of dealers, but we ended up on small laos island full of tourist market.We went back after this ride , we didn't want to be late and scare the scooter dealer. She was a bit worried when she saw us leaving that morning. We finished our sightseeing by the white temple. It's one of the most venerate temple in Thailande. As its name says , it is all white and sprinkle with bits of mirror. A beautiful example of modern thai architecture. Even if it is not yet finished it's really something to see. It now time to say good bye , Fabrice , Melissa and Alex go back to Bangkok, I am now alone with Adele for the next part of the trip

IMG_3989.jpg

Boudha pres du triangle d'or/ Boudha next to the golden triangle




Toujours interesse par ces tribus montagnardes, nous avons trouve une ONG par la quelle nous nous sommes engages comme volontaire. Nous avons donc passe une semaine a vivre avec une famille d' un village Akha. Le confort y est minimal mais ils ont quand meme l'electricite,et l'eau courante provenant des torrents. La maison est plus evolue que les huttes de bambou, le rez-de chausse est en brique et la piece commune de la famille en bois. Nous avions une chambre avec un lit et un sol en terre battue. Le conford on s'y fais , le plus difficile etait la communication , nous ne parlons ni thai ni Akha et ils ne parlent pas anglais , heureusement le mari connait quelques mots. Nous avons quand me reussi a communiquer, le seul probleme c'est que nous ne savions pas vraiment ce qu'il se passait. Nous avons passe beaucoup de temps a attendre. Cote nourriture c'est riz matin , midi et soir accompagne de different legume et parfois des fleurs ou racines bizares.Nous avons aide au travaux journaliers de la ferme, cela inclu jardinage , maconnerie , preparation de nouriture pour les animaux etc... Nous avons meme appris a tailler le bambou pour faire des tasses et des baguettes. Pour couper la semaine, une journee de vacances nous a ete offerte , incluant Akha spa et massage thailandais. Le dernier jour nous avons participe a la ceremonie du riz, se deroulant chez nos hotes.Les Akhas sont animistes et honorent donc les esprits. La ceremonie consiste a faire des offrandes de nouriture, incluant un cochon et un poulet. Puis viens le repas et la ceremonie de fermeture. Apres les offrandes , nous avons vu la cour se transformer en boucherie geante, le porc a ete decoupe en petit morceau , tous y est passe meme les abats. C'est ce que nous avons eu entre autres choses au repas.La ceremonie est aussi l'occasion pour les anciens du village de se retrouver et de partager un verre (ou plus ...) de whisky Akha. Une bien belle facon de decouvrir la culture Akha et de terminer cette semaine.

Still interested in those hill tribes , we found a NGO whith who we volunteered. So we spend a week living with a family in an Akha village. The comfort is really minimal but they have electricity, running water coming from mountain torrent. The house is better than bamboo hut , the ground floor is made of bricks, with the communal room on top in wood. We had a room with a big bed and a ground of trodden earth.We get use to the comfort , the most difficult was the communication , we can't speak Akha or thai and they didn't speak english, luckily the husband know some english word. So we manage to communicate , the only problem was that we didn't know what was going on. We spent a lot of time waiting for some action. About food, it's rice for breakfast, lunch and dinner served with vegetables and some time flowers or some strange roots. Our task was to give a hand for every day work in the farm.We did some gardening , buidings , preparing animal food and so on . We even learn how to make cups and chopsticks out of bamboo. We were offered a day off to rest a bit, including Akha spa and thai massage. On the last day we took part in the rice ceremony, happening at our family's place . Akha people are animist and worship spirits. The ceremony consists of offering food ,including pig and chicken. Then comes the meal and the closing ceremony. After the offering, we saw the courtyard change into a huge butcher's place.The pig was cut into small pieces , everything was used even intestine. That's what we had for lunch. The ceremony is an opportunity for elder people to meet up and share a glass (or more ...) of Akha whisky. A really good way to finish this week.

IMG_4076.jpg

Femme Akha en habit traditionnel / Alha women wearing traditional costume




Le lendemain , nous prenons sans attendre la direction du Laos , juste une riviere a traverser et nous y sommes.

Thailande est vraiment un pays reposant , les gens y sont toujours souriant quoiqu'il arrive. Le passage chez les Ahka a ete une bonne lecon de prise de temps de vivre. Ils sont toujours occupe mais jamais presse.

The next day , we headed as soon as possible to Laos , only a river to cross and there we are.

Thailand is really a resting country , people are really smily whatever happen . The week with the Akha family was really a good lesson of taking your time and enjoy life. They are alway busy but never in a hurry.

Thursday ,12 March 2009

Inde / India

Comme vu avez pu le comprendre l' arrivee en Inde a ete un peu complique.Pendant nos deboires au Nepal , nous avons rencontre une Canadienne , Sophia , elle nous a accompagne Pierre et Moi pour notre visite de l'Inde. Premier indice , dans la premiere gare une vache se balladais sur le quai. Vive les vaches sacrees !! Deuxieme indice , une impression d' etre un peu ecrase , en 5 min nous nous sommes retrouves entoures de 40 indiens. Ils fesaient juste que nous regarder , un peu comme au zoo. La c' est sur, nous etions en Inde.Donc apres 2 trains et une pause de 6 heures a dormir dans le hall de la gare , c' est la mode en Inde , nous sommes donc arrives a Vanarasi. La encore c' est oppressant , tout le monde veux nous faire monter dans un auto-rickshaw. Nous arrivons finalement a l'hotel , et nous retrouvons les filles. Tout ca pour apprendre que nous avions atteri dans un faux hotel , ca commencait bien ... Une fois un peu accoutume , j'ai commence a apprecier Varanassi. C' est la ville sainte des hindouistes , du coup il y a une sorte d' atmosphere mystique et des ceremonies tout le temps. Nous avons passe les quelques jours suivant a decouvrir la vie locale , les ablutions matinales et les cremations. Une fois les racolleurs et autre machant de tchai (the en inde) evite j' ai rencontre plein de personnes sympatiques. Je dois aussi etre dans une dizaine d' album de vacance de touriste indien, la classe .

As you might have understood , the arriving in India was a bit complicated. During our way to India , we met a canadian girl , Sophia , she travelled with Pierre and I for the first part of our wandering in India. First clue, in the first train station a cow was staying on the platform. Holly cows ! Second clue , a feeling of surrounding, in less than 5 minutes we were surrounded by 40 indians. They were only watching us , a bit like a zoo. We knew for sure that we were in India. So , after 2 trains and a 6 hours sleeping break in a station hall we eventually arrived in Varanassi. There again it was overwelming , everyone wanted us to go in theis auto-ricshaw.We eventually arrived in the hotel and we met the girls. And then we learnt we were staying in the wrong hotel , good start ... Next day after sorting everything I started enjoying Varanassi. It's a holly city for hindus, so there is a king of mystical athmosphere and ceremony all the time.Once tout and other tchai (thea in india) seller put aside , I met lots of lovely people. I also must be appearing in a dozen of indian tourist's holiday album , classy.

IMG_3525.JPG

Rituel matinal a Varanasi/ Morning ritual in Varanasi




Apres la ville sainte , nous avons pris la direction de Agra c'est la que ce trouve le Taj Mahal. Je ne pouvais pas passer en Inde sans jeter un oeil sur ce monument. Agra la ville en elle meme n'est pas super , il n'y a quasiment rien a voir a par le Taj. Nous avons donc admire ce momunent avec un couche de soleil , puis pris la route le lendemain pour la ville rose.

After the holy city , we headed toward Agra , that's were the Taj Mahal is. I couldn't go to India witout having a look at this monument. The city of Agra itself is not really nice , there is almost nothing to see apart from the Taj. So we had a look a the Taj with a sunset as background , and then we went back on the road to go to the pink city.

IMG_3572.JPG

Taj Mahal




La ville rose c' est Jaipur , la capitale de l' etat desert du Rajasthan. Elle porte ce nom car tout les batiments de la vieille ville sont peints en rose. Je n' ai pas trouve la vielle ville super , trop de grande rue. En fait il y a surtout des bazard pour les touristes et le shopping ce n' est pas vraiment mon truc. Les indiens ne sont pas tous apres l' argent des touristes , il y en a des tres sympa. Par exemple en me balladant dans la rue , je me suis fais invite a danser parmis eux entoure d' une fanfare. C' etait genial ! J'ai appri apres qu'il s' agissait d' un marriage.

The pink city is Jaipur , the capital of the desert state Rajasthan. It is named like this as all buildings of the old city are painted in pink. I did not really appreciate the old city , to many big streets. In fact there is mainly baazard for tourist , and shopping is not really my cup of tea. All indians are not trying to get money from you , some are really friendly. For instance , while walking in the street I was invited to dance with then , surrounded by a fanfare. That was great ! I then learnt that is was a wedding.




Apres toutes ces grandes villes , nous mettons le cap sur plus petit , Ajmer. C' est une ville de pelerinage musulman.D'ailleur en ce promenant dans la vieille partie de la ville je me croyais dans un pays du Magreb. Seul le tchai est la pour rappeller que nous sommes au milieu de l'Inde.Apres cette pause en pays musulman nous passons l'autre cote de la montagne pour arriver a Pushkar , ville Hindou dedie majoritairement a Brahman (un des dieux Hindous). L' atmosphere y est shanti shanti comme disent les indiens, c' est a dire que c' est relax.J' en ai profite pour visiter les temples perches sur leurs colines. La vue sur le debut du desert y est magnifique, surtout lors du couche du soleil.

After all those big cities , we headed toward smaler , Ajmer. It 's a muslin pilgrimage town. Moreover , while wandering in the old city I thought I was in an arabic country. The tchai was there to remind us that we were in the middle of india.After this break in muslim country we crossed the mountain to arrive in Puskar, an Hindu town mainly dicated to Brahman (an hindu god). The athmospere is as the indians say shanti shanti, which means relax. I visited temples perched on top of their hills. You can see the beginnig of the desert, it' s wondefull especially at sunset.

IMG_3702.JPG

Pushkar




Apres cette pause nous avons pris la direction de Jodphur , la ville bleu. Elle porte ce nom car comme pour Jaipur la majeur partie des maisons de la vieille ville sont peintes en bleu. La ville est surplombee par un magnifique fort. Je me suis fais un plaisir de le visiter , d' autant plus que la vue sur les alentours y est magnifique. Le passage dans le rajasthan touche a ca fin , il est le temps de partir dans le sud. Sophia part de son cote plus haut vers le Nord, Pierre doit rejoindre sa famille a Cochin , c' est donc tout seul que je termine mon voyage jusqu'a Hampi.La premiere partie entre Jaipur et Goa fut du gateau , train couchette avec climatisation s'il vous plait. Par contre Goa - Hampi fu une autre paire de manche. J'ai passe 6 h sur un rack a baggage en companie d'un indien qui ne parlait pas anglais. Pour vous donnez une idee , je ne pouvais pas m' assoir sans devoir pencher la tete. Pas tres comfortable. C'est un bon moyen de voyager avec les locaux.J'ai pu decouvri leur cote serviable , au moins la moitie du wagon m'a indique a quel arret je devais descendre.

After this break , we went to Jodphur , the blue city. It is named like this as for Jaipur, most of the buidings in the old city are painted in blue. The city is overlooked by a beautiful fort. I enjoyed visiting it , moreover the vue of the surroundings is wonderfull. The trip in Rajasthan reach its end, it's time to go south.Sophia went further north , Pierre had to meet his parents in Kochin , so it's alone that I finished my journey to Hampi.The first part between Jaipur and Goa was easy peasy, sleeper train with air con. On the other hand , Goa-Hampi was another story. I spent 6 hours on luggage rack with an idian who didn't speak english. To give you an idea , I couldn't sit with my head straight , not really comfy. It's a good way to travel with local people. I was able to discove their helpfullness , at least half the carriage told me were to stop.

IMG_3709.JPG

Jodphur la ville bleu/ Jodphur the blue city




Hampi est un coin magnifique , un paysage un peu extrateresque des empilements de caillou partout. Parmis tout ca des temples et ruines dans tout les sens. J' ai passe presque deux jours a visiter ces paysages, une impression d'etre un peu hors temps. C' etait aussi mon premier contact avec le climat du sud, il y faisait chaud tres chaud meme.

Hampi is a wonderfull place , an alien landscape and piles of rocks everywhere. In between those , temples and ruins everywhere.I spent two days there exploring the landscape, I felt a bit out of time. I was as well my first encounter with the south climate, it was hot very hot.

IMG_3764.JPG

Paysage d'Hampi/ Landscape in Hampi




Pour finir ce mois en Inde et soufler un peu , je me suis ensuite rendu a Ajuna (Goa) ou j'ai rejoins Adele et Melissa. Les jours suivants se sont surtout passes a profiter de la plage et du soleil. En companie d' amis Americain , nous avons fais un tour dans les environs histoire de changer de plage. Goa est repute pour ces fetes , en companie de Pierre et de nos voisines anglaises nous avons tester une boite de nuit local. Ce n' est pas vraiment l'ambiance free party goa trance mais nous avons bien rigole. Le dernier jour fu consacre au voyage de retour vers Mubai , dur dur apres une nuit de fete. Je suis finalement arrive a Bangkok ou nous nous pausons quelques jours pour recuperer.

To finish this month in India and take a break, I went to AJuna (Goa) where a join Adele and Melissa. The next days were spend enjoying the beach and the sun. With some Americain friends , we wandered around a bit , we had to test other beaches. Goa is well known for its parties , so with Pierre and our english neighbour we tried a local club. It's not really free party goa trance kind of place but we had good fun. The last day was spend travelling back to Mumbay , a bit hard after a night out. I eventually arrived in Bangkok where we spend some days resting.




J'ai l'impression de n'avoir vu qu'une infime partie de l'Inde mais c' etait superbe.L'inde va me manquer , de la bonne nourriture vegetarienne, les thalis et tellement de paysages varies Quelque chose qui ne va pas me manquer c' est les vendeurs de toute sorte ,les trains en retard et les merdes de vache sacree.

I have the impression that I saw only a small part of India but it was wonderfull. I am going to miss it , good vegi food , thalis , so many different landscape ... But something I am happy to leave behind are tout , late train and holly cow shit.

IMG_3522.JPG

Un peu d'exercice pour rester en forme (Sur le Gange)/ Some exercice to stay fit (On the Ganga)

Sunday , 8 February 2009

Nepal or Never Ending Peace And Love

Namaste tout le monde,

Apres un immense pays nous voici dans les montagnes du Nepal. Nous avons principalement visite Kathmandu et sa vallee. Kathmandu est une ville vraiment surprenante, il y a des temples a tout les coins de rues , sans oublier les detritus juste a cote des marches aux legumes! Le tout dans un mix d' odeur , des dechets a l'encens en passant par la pollution. Marcher dans les rues est toute une aventure . Prennez des voitures , velos , rickshaw , pietons , enfants ,poules et vaches sacrees , melangez le tout et placez ca dans une petite rue et vous arez une idee de la circulation.A ne pas oublier , il n'y a pas de regle et tout le monde klaxonne a tout va, priorite au plus gros.

Nous avons surtout visite les temples ,hindous et boudhiste ,les religions principales. Encore que tout est melange , les hindous priant aussi Boudha.

Dans nos deplacements nous avons fais la connaissance d' une jeune famille Newari. Nous avons passe deux nuits chez eux . L' occasion de decouvrir leur style de vie. Pas facile de communiquer avec les parents mais un sourire suffit a faire passer le courant. Ce fut vraiment inoubliable de partager un Dal Baht (plat local ) en leur compagnie .La famille et leurs amis nous ont ensuite conduit a un pelrinage Hindous. Nous avons pu decouvrir leurs rites religieux. Biensur nous sommes tous revenus avec une tikka sur le front.

Le Nepal sans un trek c'est rater quelque chose , nous avons donc choisi un petit trek autour de la vallee. Nous avons pu nous ballader dans contreforts de la chaine Himalayenne. Les chaines de montagnes sont vraiment magnifiques. La prochaine fois je vais me faire un plus grand trek pres des hautes montagnes.

L'etape suivante est l' Inde. Le voyage la-bas est toute une histoire . Nous avons mis environ trois jours a arriver a Varanasi (Benares). Avec Pierre nous avons pris le bus ,avant d' etre stoppe un jour au milieu du voyage a cause d' un blocage de route. Le lendemain , nous avons pris un camion de Police , puis un bus puis une charette, puis un train et un second pour enfin arriver a bon port. Le nepal va me manquer , les gens y sont vraiment acceuillant et serviables. Heureusement, l'Inde s' annonce pleinne d' aventures



Namaste everybody,

After a big country, we arrived in Nepali's mountains. We mainly visited Kathmandu and it's valley.Kathmandu is really an amazing city , there are temples at each street corner, and also garbage just next to vegetables markets ! Everything surrounded by different odors , from garbage to incense and of course pollution. Walking in Kathmandu's streets is really an adventure. Take cars , bikes , rickshaws , pedestrians , kids , chicken and holly cows, shake them and put them in a narrow street and you will get an idea . Not to forget , there are no rules and everybody honk , priority to the bigger.

We mainly visited temple , Hindus and Buddhist, the main religion , but everything is mixed up , Hindus pray also Buddha.

During our wandering we met a young Newari family, we spend to nights at there place. A good way to discover their lifestyle. It was not easy to communicate with parents but a smile and the accepted us. It was really wonderful to share a Dal Baht (local dish ) with them . Then ,the family and there friends took us to an Hindu pilgrimage. We were able to discover their religious rites. Of course , we all came back with a tikka on the forehead.

Nepal without a trek is missing something., so we choose a small one around the valley. We walked on the foothills of the Himalaya. The mountains are really wonderful. Next time I really have to go for a big trek closer to the mountains.

The next stop is India. Going there is itself a short story. It took us around three days to arrive in Varanasi (Benares). Pierre and I took a bus , and then had to stop in the middle cause of a road block. The next day , we took a police truck , then a bus , and then a chariot , next a train and a second to finally arrived. I am going to miss Nepal , People are really friendly and helpful. Fortunately India seems full of adventures.

IMG_3249.jpg

Stupa de Boudha Nath / Stupa of Boudha Nath

IMG_3352.jpg

La montagne des deesses / The goddess mountain

IMG_3418.jpg

Ma tikka / My tikka

IMG_3423.jpg

Je suis passe , je suis donc maintenant un saint :-) / I went through, I am now a saint :-)

IMG_3430.jpg

L'animation de Durbar Square a Kathmandu / Busy Durbar Square in Kathmandu

Tuesday , 3 February 2009

Chine / China

La chine est un pays vraiment immense et je n' avais pas beaucoup de temps libre pour la visiter. Nous avons quand reussi a la traverser en deux semaines , moi je dis pas mal. Pekin la capitale , c' est par la que nous avons commence, apres un voyage de 24 heure de train. Forcement qui dis chine dis grande muraille. C' est donc notre permiere visite. Notre choix c' est porte sur une partie peu touristique . Nous avons pu marcher pendant un peu plus de trois heures sans rencontrer de touriste. Le tout entoure de paysages magnifique, ca compensait bien les temperatures entre -10 et -15 degres au petit matin. La visite se poursuit par la cite interdite et autres temples Pekinois. Nous en profitons aussi pour faire un peu la fete , merci benoit aux autres expats de nous avoir accueilli .

Ensuite , direction un petit village traditionnel appele Pingyao. Le voyage est un peu moins fun, 12 heures debout dans un train bonde. Experience a deconseiller meme si maintenant je suis content de l' avoir fait. Pingyao est tres typique et bien conserve , seul desagrement la polution et les poussieres de charbon. Nous nous echapons pour une journee dans les alentours. Au programme une demeure traditionnelle compose de plein de petite cours. Puis un petit village traditionnel avec des tunnels, la guide parlant seulement chinois , impossible de savoir a quoi ils servaient.

Retour dans une grande ville pour la prochaine etape : Xi-an. Ca sera un passage tres rapide , la ville en soit ne nous attire pas trop. C'est la que ce trouve l' armee de terre enterree. Nous faisons donc un petit tour comprenant la visite du bampoo village datant du neholitique , puis nous grimpons sur le mausole de l'empereur a l' origine de l' armee en terre. Nous finissons le periple par ces fameux guerrier. C'est vraiment suprenant de voir ca, tout les gerriers sont differents et uniques.

Le lendemain nous partons pour notre derniere etape en chine , Guilin et Yangshuo. En avion cette fois ci , les trains etant complet a cause du nouvel an chinois.Aux alentours de Guilin nous passons une journee a marcher a travers les rizieres en terrace de la colonne du dragon. Encore une fois des paysages magnifiques meme si les rizieres ne sont pas verte a cette epoque. C' est l'occasion de traverser des petits villages traditionnels, comme Ping' an et Dazhai.Nous y croisons aussi des droles de compagons de marche , une vache , un cochon, des canards ... Yangshuo est tres celebre pour ces pain des sucres , des pics de "karsh" . Dans ce decors nous alternons les activites , marche ,velo et ballade en bateau sur la riviere Li. Nous avons meme droit un cours de cuisine pour tester le "Beer Fish" , plat local.

J'ai agreablement surpris par la chine malgre le peu temps passe. Le seul cote un peu frustrant c' est la langue, peu de chinois parlent anglais. Du coup il n'est pas facile de communiquer avec les locaux et de reussir a les connaitre un peu. Le temps passe vite , il est maintenant le temps de partir pour les montagnes du Nepal.



China is a huge country and I didn't have much time to visit. We managed to cross it up and down in two weeks, I can say "not bad !' . Beijing is the capital that's where we started , after a 24h long journey by train. Who's says China thinks Great Wall , that was our first visit. We choose a less touristic part of the wall. That was a great idea, we were able to walk on the wall nearly three hours with out seeing any tourist. The view was breath taking , beautiful landscape every where we looked. It was a good compensation for the morning temperature , between -15 and -10 Celsius degrees.Then , we visited the forbidden city and others temple of Beijing. We also took time to party , thanks Benoit and the others expat for welcoming us.

The next stop is a traditional town called Pingyao. This time the journey is not really fun , we spent 12 hours standing in a train over crowed. It's a not a good experience , but now i can say I'm glad I did it. You have to try local way of traveling.Pingyao is a really typical town and well conserved. The only down side is the pollution mainly due to coal dust. Next we went of town to visit the surroundings. We saw an old huge courtyard house , really Chinese with lots of small areas. Then we visited a traditional village with small underground passages, the guide only spoke chinese, so we still don't know what they were used for.

Back in a big town for the next stop : Xi-an. It was a really short stay , we didn' t enjoy the city. That's were the Terracotta Army is. So we booled a small tour including a neoholitic village called Bampoo, then we climbed up the mausoleum of the emperor who built this army. We finished by those famous warriors. It's really amasing to see that , every warriors is unique and really detailed.

The next day we left for our last stop in China , Guillin and Yangshuo. Flying this time , trains were all full due to the coming Spring festival . Around Guilin we spend a day hiking through the dragon backbone rice terrace. Once again , wonderful landscape, even if rice field are not green at this time of the year. We crossed some traditional village , like Ping' an and Dazhai. We met also some strange walking companion , a cow , a pig , some ducks .... Yangshuo is well known for its landscape of karsh peaks. In this background we alternate different activities , walking, biking and a short cruise on the Li river. We even had a cooking lesson , to test the local dish " Beer Fish " . It' s wonderfull with a fresh beer.

China surpised me in a good way, some lovely places. The only down side is the language , few Chinese speak english. So it' s not easy to speak with local people and get to know them. Time is flying by , it's now time to go to the Nepali's mountains.


IMG_2711.jpg

L'equipe sur la grande muraille / The team on the great wall


IMG_2772.jpg

La cite interdite / The forbidden city


IMG_2871.jpg

L'arche centrale de Pingyao/ The main arch of Pingyao


IMG_2980.jpg

Une partie des guerriers de terre / Some of the terracotta warriors


IMG_3053.jpg

Les rizieres en terrace de la dorsale du dragon/ Dragon backbone rice terrace


IMG_3166.jpg

Les pain de sucres de Yanshuo/ Some karsh peak of Yangshuo


- page 7 of 9 -