Tag - Bresil

Entries feed - Comments feed

Tuesday ,20 October 2009

Bresil et la population mixé / Brazil and mixed people

Après la visite des chutes d'iguazu, nous passons au Bresil pour rejoindre directement Florianopolis.Premier problème , les brésiliens parlent portugais mais pas nous. On pourrait croire qu'avec notre espagnol il doit être facile de s'en sortir. Malheureusement , les langues sont proches mais le portugais à une prononciation bien particulière. Résultat nous ne comprenons rien dans les premiers temps. Finalement nous nous en sortons avec un peu de portugnol et d'anglais suivant les cas. Revenons a Florianopolis, ville divisée en deux parties , une sur le continent et l'autre sur l'ile adjacente. Nous nous posons sur la partie est de l'ile près de la plage. Nous passons quatre jours à nous reposer et à profiter de la mer quand le temps le permet. Et oui c'est encore l'hiver au Brésil. Après ce repos , nous passons par Curitiba afin de rendre visite à des amis d'Adèle. Nous découvrons vite les occupations des habitants, centre commercial quand il pleut et parque quand il fais beau. Malheureusement nous passons plus de temps dans les centre commerciaux. Nous profitons tout de même d'un barbecue brésilien réalisé par nos hôtes. Du boeuf avec du boeuf un vrai délice.



After visiting iguazu falls , we go strait to Brazil to reach Florianopolis. First problem , brazilian people speaks portuguese but not us. One could believe that with our spanish it must be quite easy to go around. Unfortunately , language are close but portuguese has a particular pronunciation. As a result we are not able to get a word at the beginning.Finally we manage to go around with some portugnol (mix of portuguese and spanish) and english depending of the situation. Back to Fliorianopolis, city divided in two part , one on the continent the other one on the close by island. We settle down on the east side of the island , next to the beach. We spend four days there resting and enjoying the sea when the weather is not too bad. It's still winter in Brazil.After this resting time , we go to Curitiba in order to visit Adele's friend. We soon discover inhabitant activities , shopping mall when it's raining and parks when the sun is out. Unfortunately we spend more time inside shopping malls. Anyway, our host made us a real brazilian barbecue. Beef with beef, a real delight.

IMG_6552.JPG

Surfeur a Florianopolis / Surfer in Florianopolis






Nous partons ensuite pour la région du Minas Gerais et ses villes coloniales.Premier arrêt, Diamantina, comme toutes les villes de ce type, elle est située sur une pente. Nous passons notre temps à monter et descendre les rue pavées pour jeter un oeil aux anciennes casa et églises coloniales. Comme le nom de la région l'indique , il s'agit du zone minière, principalement des mines d'or qui ont fais la richesse du Portugal. Nous avons eu l'occasion de visiter une ancienne mine près de Ouro Preto, notre deuxième étape dans cette région . Ici pas de petit tunnel ou il faut passer à quatre pattes comme à Potosi. Nous descendons avec un chariot , ce qui n'est pas sans rappeler Indina Jones. Les galeries sont larges et aérées , la mine à tout de même profité de la mécanisation après avoir été exploitée par les esclaves africains.Nous jetons aussi un oeil à Mariana la ville d'accoté.Encore une fois nous passons notre temps de bas en haut et de haut en bas avec des visites d'églises pour nous reposer. L'exploitation des mines d'or fessant la richesse des colons , ces derniers ont construit un nombre impressionnant d'église. Les villes coloniales se ressembles un peu toutes , mais elles ont toutes un charme différent. Les rues pavées et les anciennes bâtisses donne vraiment une impression de calme et d'arrêt dans le temps.



Then we go to Menais Gerais region and it's colonial town. First stop , Diamantina , as all this kind of town , it's perched on a slope. We spend our time going up and down paved streets to have a look at old "casa" and colonial churches. As the name of the region says , it's a mining area , mainly gold mine which contribute to the wealth of Portugal. We had the opportunity to visit an old mine not far from Ouro Preto, our second stop in this region . Here, no small tunnels where you have to crawl on all four like in Potosi. We go down in a cart , it's not without reminding me of Indiana Jones. Galleries are large and spaced out , the mine benefited mechanisation at the end after being exploited using african slaves. We also have a look at Mariana a town nearby. Once again , we spend our time going up and down and down and up only stopping to visit churches and resting a bit. The exploitation of gold mine brought wealth to portuguese colons , those ones built an impressive number of churches. Colonial towns are all a bit alike , but they all have a different charm. Paved streets and old buildings give a sense of calm and stop in time.

IMG_6641.JPG

Une des nombreuses églises coloniales /One of the numerous colonial churches






Retour sur la cote avec notre arrivée a Rio de Janeiro. Le centre possède encore de jolis bâtiments , mais la modernité est tout de même omniprésente. Comme le démontre la cathédrale moderne , une sorte de cône de béton un peu moche. Seuls les vitraux énormes donne une touche artistique à l'ensemble. Nous profitons du retour du soleil pour rejoindre le sommet du Pao de Azucar (pain de sucre) . Un petit voyage en téléphérique pour atteindre une vue de Rio. Jolie , mais elle ne vaut pas celle du haut du Corcovado. Sommet de 710 mètres d'où le Cristo Redendor surplombe la ville. Un bel aperçu de la ville , les pages d'un coté , le centre de l'autre (par contre je ne comprends pas pourquoi le Cristo Redendor fait parti des 7 nouvelles merveilles du monde ?! , rien de spécial mis a part l'emplacement). Il ne faut pas oublier les plages, la fameuse Copacabana avec les gamins sans peur surfant le beach break. Puis vient Ipanema divisée en plusieurs sections , spot de surf a Leblon , zone gay , territoire des jeunes des favelas , un vrai melting pot.



Back on the coast with our way down to Rio de Janeiro. The town center still have some lovely buildings, but the modernity is omnipresent. As we can see with the modern cathedral , a kind of concrete cone a bit ugly. Only the huge stained glass window give an artsy touch. With the come back of the sun we decide to go on top of "Pao de Azucar" (sugar loaf). A small trip in a cable car bring us to a vue of Rio. Nice , but doesn't stand the comparison with the one on top of Corcovado. A 710 meters hight peak where "Cristo Redendor" overlook the city. A nice sight of the city , beach one side , center on the other (but I don't get why Cristo Redendor is part of the new seven wonder ?! , nothing special beside the location). Not to forget the beaches , famous Copacabana with fearless kid surfing the beach break. Next come Ipanema divided in different section, surfing spot in Leblon, gay zone, "favelas" kid territory , a real melting pot.

IMG_6694.JPG

Vue de Rio , Pao de Azucar à droite / View of Rio , Pao de Azucar on the right






Après cet épisode urbain , nous allons nous réfugier sur la Costa Verde. Ilha Grande pour commencer , une ile entourée de plage et recouverte de la Mata Atlantica (Foret tropicale atlantique). Les quelques soixante plages sont pour la plus part accessibles après de la randonnée ou , pour les flemmards , en bateau taxi. Nous optons pour la marche un bon moyen de découvrir la foret et nos amis les singes. Je profite des vagues de la cote sud de l'ile pour me remettre a l'eau avec un bodyboard. Ensuite,Nous continuons à découvrir les plages de la cote avec un arret à Paraty. Petit port tranquile avec un centre colonial magnifique. Malheureusement le séjour est vite ecourté pour cause de pluie.



After this urban part, we go and take refuge on Costa Verde. Ilha Grande for a start , an island surrounded by beaches and covered with Mata Atlantica (atlantic tropical forest). Most of the sixty beaches are reachable by hiking or , for the lazy ones, with a taxi boat. We took the walking option , a good way to discover the forest and our monkey friends. They are nice waves on the south coast of the island , I am back in the water with a bodyboard. Then, we go on discovering the coast beaches with a stop in Paraty. A small calm harbour with a wonderfull colonial town center.Unfortunatly, our stay is quickly shorten due to the rain.

IMG_6748.JPG

Douche locale , Ilha Grande / Local shower , Ilha Grande






De retour en ville avec la mégapole de Sao Paolo. Le centre historique n'a jamais vraiment été une priorité pour la ville , résultat les vieux batiments sont pour la plus part délabrés. Seul les églises sont encore en bon état. Par contre Sao Paolo est une ville culturelle avec plusieurs musée digne d'intéret. Evidemment ils sont fermés le lundi , encore un mauvais planning de ma part... Nous retrouvons finalement Pierre avec qui nous allons découvrir la vie nocturne de la ville. Un peu de samba en live et quelques caipirinha pour feter la fin du voyage de mes compagnons. Et oui ils me laissent pour prendre le chemin du retour direction Londres. Pour ma part je prends la direction du Venezuela avec un cours arret a Santiago de Chile.



Back in cities with Sao Paolo megalopolis. The historical center was never a priority for the city , as a result old buildings are for most of them in bad shape. Only churches are still ok. On the other hand, Sao Paolo is a cultural city with many museum worth a look. Of course they are closed on mondays , again a bad planning ... We finaly meet up with Pierre with who we go discovering the nightlife. Some samba live and some caipirinha to celebrate my companion end of trip. Yes , they leave me to return to London. As for me , the next part of trip takes me to Venezuela with a short stop in Santiago de Chile.

IMG_6759.JPG

Art de rue , Sao Paolo / Street art , Sao Paolo






Le Brésil encore un pays à la population mixée , je pourrais facilement passer pour un brésilien , si ce n'est mon niveau de portugais. C'est du a des forte migration tout au long de l'histoire du pays, d'abord les portugais , puis les esclaves africains , les italiens , espagnol, allemand , japonnais et autres . Le pays possède la plus grosse communauté japonaise et libanaise en dehors du japon et du liban! Qui dis Brésil dit favelas , nous n'avons pas été en visiter , part manque de temps d'un coté mais surtout pour le coté éthique de la chose, ce ne sont pas zoo. En conclusion , l'impression d'un pays bien développé , mais avec encore des écarts énormes , en témoigne le nombre de gens qui vivent dans la rue. Le brésil recèle certainement d'autres merveilles à explorer , notamment le bassin amazonien , encore un truc sur la liste des lieux à visiter.



Brazil another country with a mixed population , I could easily pass as a Bresilian, if one doesn't look at my level in portuguese. It's due to big migration all along the country history, first portuguese, then african slaves, italian , spanish , german , japanese and others. The country posses the biggest japanese and lebanese community apart from Japan and Lebanon ! Speaking about Brazil one think about favelas , we didn't visit one , partly short of time but mainly for the ethic side, they are not zoo . To conclude , the feeling of a developed country , but there is still huges gaps, just look at the number of people living in the street. Brazil definetly hold other wonders to be explored , in particular the amazon bassin , another place on my to be visited list .