Tag - Venezuela

Entries feed - Comments feed

Thursday , 7 January 2010

Venezuela , suite et fin partie 4 / Venezuela , continuation and ending part 4

De retour après notre périple de 16 jours dans la Gran Sabana , il etait temps de se reposer. Je l'ai joue relaxe pour les trois semaines qu'il me restait au Venezuela. J'avais accès à un PC et internet, du coup j'en ai profite pour reprendre un peu contact avec le monde réel. Me mettre un peu à jour sur les nouvelles et voir un peu ce qui c' était passé dans l'informatique. J'ai aussi profité du parque de l'immeuble pour me remettre plus sérieusement a la jongle. C' est un vrai plaisir de pouvoir jongler tout les jours au soleil. Dans tout ça je n'ai pas beaucoup visité Caracas , de toute façon il n'y a pas grand chose à voir. J'ai tout de même fais le tour "Bolivar" , le musée , la maison , le mausolée , il est difficile de passer a coté du héros national. J'ai aussi profité un peu de la vie nocturne grâce aux expatriés du coin, l'occasion de rencontrer des vénézueliens et de pratiquer un peu plus mon espagnol.


Back from our 16 days trip in the Gran Sabana, it was time for a rest. I took it easy on the three weeks left in Venezuela . I had access to a PC and internet, so I took the opportunity to get back in touch with the real world. Like having a look at the news and checking what was going on in IT. I also used the building park to get back into juggling. It's a real pleasure to be able to juggle every day under the sun. With all that, I didn't really visit Caracas, there is nothing much to see anyway. I, at least, went on a "Bolivar" tour, the museum, the house and the mausoleum, it's hard to avoid the national hero. I also took part in the night life thanks to the local expatriates , a good way to meet Venezuelan and to practice a bit my Spanish.


img_7366-small.jpg

Vue sur le parque national El Avila et le Pico Oriental,

View of El Avila national park and Pico Oriental.




Pour la fin, nous sommes enfin aller dans le parque national El Avila où se trouvent les montagnes qui séparent Caracas de la mer. Les montagnes me taquinaient depuis mon arrivé , surtout que je les voyais dès le réveil. Nous partons donc en compagnie de notre ami guide Emilio, cette fois ci pas de porteur. C'est 20 Kilos chacun sur le dos! Plutôt hardcore comme trek, mais le pico naiguata (2765 m) vaut le détour. Au sommet il y a une vue magnifique, la mer d'un coté et Caracas de l'autre. Nous avons même vu une pluie de météorite la dernière nuit.


For the end, we finally went to El Avila national park where are situated the mountains that separate Caracas from the see. Those mountains have been teasing me since I arrived, especially when you see them as you wake up. We went with our guide friend Emilio, this time no porters. It's 20 kilos each on the back! Kind of hardcore trek, but Pico Naiguata is worth it. At the top the view is really beautiful, the sea on one side and Caracas on the other, We even saw a meteorite rain on the last night.

img_7370-small.jpg

Les sacs au depart / Backpack at the start


img_7387-small.jpg

Les joies de la randonnee, intemperie du premier soir/ Joy of trekking, first night bad weather


img_7448-small.jpg

Notre ami tatou / Our armadillo friend


img_7518-small.jpg

Le sommet du Pico Naiguata / Top of Pico Naiguata




Surprenant comme pays le Venezuela, des voitures de tout types , de la vieille américaine des années 60 jusqu'à la dernière voiture indienne de chez Tata. Il faut dire que la-bas l'essence ne coute vraiment rien , en gros pour un litre en Europe eux font un plein de cinquante litres. Le Venezuela donne sur la mer des caraïbes, on le ressent bien dans le comportement des gens , tranquillement est le mot d'ordre. A coté de ça ils sont en général très gentils une fois que vous avez compris l'accent. Mais le mieux reste les grandes étendues de nature à visiter, vraiment superbe. Un pays qui mérite d'être découvert.


Venezuela is a surprising country, cars of all kind , from the old 60's American car to the last Indian car from Tata. I have to say that over there the fuel cost next to nothing, for a liter in Europe they fill a fifty liters tank. Venezuela is situated on the Caribbean sea, one can feel it, take it easy is the motto. Never the less, they are friendly people once you get the accent. But the best are the huge natural area one can visit, really astonishing. A country worth discovering.

Monday , 7 December 2009

Vénézuéla , la Gran Sabana partie 3/ Venezuela , Gran Sabana part 3

Au dernier article nous étions restés à El Pauji.De la nous sommes partis directement à Paraitepuy, communauté Pemon d'où les treks pour le Roraima démarrent. Bien sur nous avons récupéré le matériel manquant , notamment mon appareil photo. Je continue donc avec une nouvelle série de photo à propos de l' ascension du Roraima.


In the last article we were in El Pauji. From there we went directly to Paraitepuy, Pemon community from where Roraima treks start. Of course we got our missing gear, especially my camera. So we go on with a new serie about the climbing of Roraima.



gran_sabana_small-20.jpg

Jour 1 ,l'objectif à gauche, Roraima et à droite Kukenan.

Day 1 ,the target on the left Roraima and Kukenan on the right.


gran_sabana_small-21.jpg

Nos toilettes avec une superbe vue.

Our toilet with a great sight.


gran_sabana_small-22.jpg

La machine à nuage entre les deux tepuys.

The cloud machine between the two tepuys.


gran_sabana_small-23.jpg

Campement au Rio Kukenan.

Camp at the Rio Kukenan.


gran_sabana_small-24.jpg

Jour 2 , du camp de base, le chemin pour grimper au sommet.

Day 2 , from the base camp, the path to go on top.


gran_sabana_small-25.jpg

Mission lessive au camp de base.

Laundry mission at the base camp.


gran_sabana_small-26.jpg

Laurent (le deuxième) content d'être installé au camp de base.

Laurent (the second one) happy to be settled in the base camp .


gran_sabana_small-27.jpg

jour 3 , la monté sur le tepuy , première difficulté de la journée.

day 3 , the way to the tepuy's top , first difficulty of the day.


gran_sabana_small-28.jpg

Rivière débordante , il a plut pas mal la nuit précédente. Ça pimente la montée.

Overflooding river, it rained quite a lot the previous night. It spices up the way up.


gran_sabana_small-29.jpg

Dernière difficulté de la journée , la fin de la rampe.

Last difficulty of the day , the end of the ramp.


gran_sabana_small-30.jpg

L'équipe , content d'être arrivé.

The team, happy to be on top.


gran_sabana_small-31.jpg

Campement à l'hôtel principal.

Camp at the principal hotel.


gran_sabana_small-32.jpg

Pluie sur la plaine.

Rain over the plain.


gran_sabana_small-33.jpg

Au bord du plus haut point du Roraima , le Kukenan au fond.

At the hedge of the highest point on Roraima, Kukenan at the back.


gran_sabana_small-34.jpg

Le haut du tepuy vu de notre campement.

Top of the tepuy as seen from our camp.


gran_sabana_small-35.jpg

Une des nombreuses plantes bizarres du tepuy.

One of the weird plant from the tepuy.


gran_sabana_small-36.jpg

Jour 4 , sur la route vers le point triple.

Day 4 , on the way to the triple point.


gran_sabana_small-37.jpg

Vénézuéla ?...

Venezuela ? ...


gran_sabana_small-38.jpg

Ou brésil ? ou encore la Guyane anglaise ? Mais d'ailleur ou est la douane ? Vraiment bizarre le monde des tepuys.

Or Brazil ? or Guyana ? But where is the custom ? It's really a strange world on tepuys.


gran_sabana_small-39.jpg

La fosse

The pit


gran_sabana_small-41.jpg

La douche , ou comment se geler en se lavant à 2600 mètres dans une fosse.

Shower , or how to freeze yourself by washing up at 2600 meters high in a pit.


gran_sabana_small-42.jpg

Paysage extraterestre , mais ou sont les hommes verts ?

Alien landscape, but where are the little green people ?


gran_sabana_small-43.jpg

Jour 5, le Roraima une fois descendu , vue du campement Rio Tek.

Day 5 , Roraima once back down , viewed from Rio Tek camp.


gran_sabana_small-44.jpg

Arc en ciel et Kukenan , jolie vue pour se reposer de la descente endiablée.

Rainbow and Kukenan , nice sight to rest after a crazy way down.


gran_sabana_small-45.jpg

Jour 6 , retour à Paraitepuy , notre guide bon dernier.

Day 6 , Back at Paraitepuy , our guide last one.


Voilà s'en est finis de ce magnifique trek de 6 jours. Plein de belles images dans la tête , nous repartons dans la Gran Sabana. Un barbecue perdu dans la nature s'impose pour récupérer un peu des efforts.


It's the end of this wonderfull 6 days trek. Lots of beautiful picutres in the head , we go back to the Gran Sabana. A barbecue lost in the nature is a must to recover from our efforts.



gran_sabana_small-46.jpg

En route pour Aguas Frias , pas très accessible. Heureusement nous avons un bon 4x4.

On the way to Aguas Frias , no really accessible. Luckily we have a good 4WD.


gran_sabana_small-48.jpg

Trop dur la vie.

Hard life.


gran_sabana_small-49.jpg

Barbecue en route.

Barbecue on the way.


gran_sabana_small-47.jpg

Heu , on dirait une tempête ....

Looks like another storm ...


gran_sabana_small-50.jpg

Tempête , seconde édition. Heureusement nous sommes mieux préparé cette fois , pas de dégât à déclarer.

Storm, second time. Fortunately we are better prepared this time, no damage to declare.


gran_sabana_small-51.jpg

Les meilleurs toilettes du monde , perchés sur la coline avec une superbe vue sur la savane.

Best toilet in the world , on top of the hill with a wonderful view of the savannah .


gran_sabana_small-52.jpg

Etat du pied de Laurent le deuxième , ampoule énorme.

State of Laurent 's foot , huge blister.


gran_sabana_small-53.jpg

Ma jambe au retour a Caracas , couverte de piqure de puri-puri et moustique.

My leg back in Caracas , filled with puri-puri and mosquitos bites .


C'est la fin de la découverte de la nature Vénézuélienne , il est maintenant temps de rentrer sur Caracas pour se reposer de nos aventures.


It's the end of our venezuelan nature discovery trip , it' time to go back to Caracas to rest after our adventures.

Wednesday , 2 December 2009

Vénézuéla , la Gran Sabana partie 2/ Venezuela , Gran Sabana part 2

Nous en étions resté a nos péripéties pour le retour a Caracas après le delta de l'Orenoc. Donc nous avons juste eu le temps de jeter les affaires dans le sac et nous embarquons pour un séjour de 16 jours dans la Gran Sabana vénézuélienne. De la partie cette fois ci , moi même , Laurent et Laurent le deuxième un collègue du premier et bien sur notre guide et ami Emilio. Je vais reprendre le principe de la série de photo c'est plus simple. Raconter des treks ca devient vite ennuyeux , genre alors aujourd'hui nous avons marché, comme hier et puis comme demain ...


We were talking about our incidents to go back to Caracas after Orinoco delta. So, we just had time to throw our gears in the backpack and we launch our self for a 16 days trip in the venezuelian Gran Sabana. On board this time , myself , Laurent and Laurent the second one colleague of the first one and of course our guide and friend Emilio. I am going to use again a serie of picture it's easier. Talking about treks get quickly boring , say today we walked , as yesterday and tomorow ...

gran_sabana_small-1.jpg

Pont suspendu sur le chemin.

Hanging bridge on the way.


gran_sabana_small-2.jpg

Arrivée de nuit dans la Gran Sabana , photographie des tepuys avec le soleil couchant (Oui je sais c'est l'équipe pas le soleil).

Arriving at night in the Gran Sabana , night shot of the tepuys with sunset (Yes I know its the team not the sun).


gran_sabana_small-3.jpg

Rencontre d'une grenouille affectueuse.

Enconter with an afectionate frog.


gran_sabana_small-4.jpg

La cascade El paraiso.

The waterfall El paraiso.


gran_sabana_small-5.jpg

"Whaaaa c'est haut " casacade Kama.

"Whaaaa it's hight " Kama waterfall.


gran_sabana_small-6.jpg

Le vrai "El paraiso" , nous avons campé à coté.

The true "El paraiso" , where we camped.


gran_sabana_small-7.jpg

La route menant au campement.

The road leading to the camp.


gran_sabana_small-8.jpg

La tempête se lève ....

Storm is rising ... .


gran_sabana_small-9.jpg

La route précédente pendant la tempête.

The previous road during the storm.


gran_sabana_small-10.jpg

Couché de soleil vu du camp.

Sunset viewed from the camp.


gran_sabana_small-11.jpg

Objectif du premier trek , le tepuy Chiricayen.

The first trek target , Chiricayen tepuy.


gran_sabana_small-12.jpg

Traversé de rivière.

River crossing.


gran_sabana_small-13.jpg

Premier campement , objectif au fond.

First camp, target at the back.


gran_sabana_small-14.jpg

Nuage artistique au réveil.

Artsy cloud at waking up time.


gran_sabana_small-15.jpg

En route vers la rampe d'acces.

On the way to the acces ramp.


gran_sabana_small-16.jpg

Au bord du tepuy, admirant la vue.

At the tepuy's edge, admiring the sight .


gran_sabana_small-17.jpg

Arc en ciel après l'averse.

Rainbow after the rain.


gran_sabana_small-18.jpg

Squatte nocturne devant le couché de soleil .

Evening hanging out in front of the sunset.


gran_sabana_small-19.jpg

Vue matinale avant de quitter le tepuy .

Morning sight before leaving the tepuy.


Voila , après ces trois jours nous sommes retournés à la civilisation , pour nous rendre dans la communauté de El pauji. Petit village perdu pas loin de la frontière avec le Brésil , repaire de hippies. Il y a un superbe point de vue sur la mer de foret , se poursuivant par l'amazonie du cote Brésilien. Je n'ai malheureusement pas de photo , ayant oublié mon appareil derrière moi. Suite de la découverte de la Gran Sabana avec l'ascension du fameux tepuy Roraima, voir le prochain article.


Here we go , after those three day we went back to civilisation , to go to El Pauji community. A small village lost not far from the brazilian border , hippies hideout. There is a beautifull view point of the forest, which become the Amazon on the brazilian side. Unfortunately I don't have any picture , I forgot my camera behind me. Following of Gran Sabana dircovery with the climbing of the famous Roraima tepuy, see next article.

Wednesday ,25 November 2009

Vénézuéla et la nature partie1/ Venezuela and nature part 1

Comme je le disais dans l'article précédant , je suis passé par Santiago du Chili dire bonjour a mon ami Matthias. Je n'ai pas vraiment visité , si ce n'est les contreforts des andes et une université chilienne.De là ,direction le Vénézuéla où je retrouve mon colloc à temps partiel de mes années étudiantes , Laurent. J'ai juste le temps de m'installer dans son appartement que nous bougeons à la plage.Nous allons a Choroni , une jolie plage très peuplé de Venezuelien le week-end. En effet les venezueliens sont grands amateurs de plage. De retour sur Caracas , je passe une semaine de repos avec un petit peu de visite. Retour à la plage pour le début des vacances de Laurent , direction Cuyagua cette fois ci. Un spot spot de surf reputé dans le coin , mais surtout une plage tranquille en dehors des week-end. Après la mer nous prenons la direction du delta de l'Orenoc. Plutôt que d'essayer de le raconter en toute lettre, une petite série de photo est plus parlante.

As I was saying in the previous article , I stopped in Santiago de Chile to say hello to my friend Matthias. I didn't really visit , expect the andes' foothills and a chiliean university. From there, I am going to Venezuela where I meet up with my part time housemate from my students years, Laurent. I just have time to settle in his flat and we go to the beach. We go to Choroni, a lovely beach overcrowded with venezuelian people in the week-end.Indeed, venezuelian are big fan of beaches. Back in Caracas , I spend a week resting and visiting a bit. Back to the beach for the beginning of Laurent's holidays, Cuyagua this time. A well known surfing spot , but above all a quiet beach during the week. After the sea , we are going toward the orinoco delta. Instead of trying to write it , a pictures serie is more explicit.


delta_small-1.jpg

Départ pour le camp.

Leaving for the camp.


delta_small-2.jpg

La fine équipe.

The nice team .


delta_small-3.jpg

Notre dortoir , très confortable les hamacs.

Our dorm , hamacs are realy comfy.


delta_small-4.jpg

Notre pécheur attitré.

Our fisherman.


delta_small-5.jpg

Petit cours de pirogue au petit matin. C'est un peu plus compliqué que ca en à l'air. Nous avons d'ailleur vite appris à récupérer une pirogue coulée.

Pirogue teaching in the morning. It's a bit more complicated that it seems. By the way , we quickly learned how to rescue a sinking pirogue.


delta_small-6.jpg

La mascotte du bateau , une sorte de gros rat. Chez les Warau certains les mangent d'autres s'en servent comme animal de companie.Ne vous inquiétez nous ne l'avons pas mangé.

Our boat mascot , a kind of big rat. Warau people sometimes eat them our take them as pet.Don't worry, we didn't eat it.


delta_small-7.jpg

Laurent péchant le piraña.

Laurent fishing pirañas.


delta_small-8.jpg

La pêche miracle , de gauche a droite , poisson commun , deux pirañas rouge les plus dangereux , deux autres pirañas. Très bon à manger au passage.

The miraculous fishing , form left to right , common fish , two red pirañas the most dangerous , two other pirañas. Really tasty by the way.


delta_small-9.jpg

Hou! les belles dents.

That's some lovely teeth.


delta_small-10.jpg

La collection delta automne-hiver 2009, ici le chapeau de hobbit.

2009 autumn-winter delta collection, here hobbit hat.


delta_small-11.jpg

Tentative d'allumage de cigarette , méthode warau. Tentative infructueuse malgré un bon départ.

Trying to light a cigarette, Warau way. A failure beside a good start.


delta_small-12.jpg

Photo de fin de séjour avec Leila une de nos guides.

End of trip picture with Leila one of our guide.


Superbe découverte du delta, avec des guides géniaux. Mis a part les pirañas, nous avons aussi aperçu des singe capucino , des singes hurleurs ainsi qu'une multitude d'oiseaux. L'aventure n'était pas encore terminée, sur le retour un de des deux moteurs du bateau nous a lâché. Du coup nous avons raté le bus pour Caracas. Heureusement , Lilo (l'autre guide) lança un plan de secours , soirée halloween à la discothèque du coin, mémorable. D'ailleurs Laurent et moi sommes resté une journée de plus chez nos amis. Mauvaise idée, le bus que nous avons pris le soir est tombé en panne. Résultat une nuit passé dans un bus avec la clim a fond , retour à la case départ puis autre bus prenant quasi deux fois plus de temps pour rejoindre Caracas. Nous avons tout de même réussi a être prêt a temps pour notre départ vers la Gran Sabana. Mais ceci est une autre histoire, suite dans un prochain article.



Wonderfull discovery of the delta , with great guides. Appart from pirañas, we also saw some capucino monkeys , howling monkeys and lots of birds. The adventure was not finish yet, on our way back one of our engine died. As a result we missed our bus to Caracas. Luckily , Lilo (the other guide) found a backup plan , halloween party a the local club, memorable. Moreover, Laurent and I stay a day more with our friends. Bad idea, the bus we took in the evening had a breakdown. As a result, a night spent in the bus with air con set to max , back to the starting point then another bus that need almost twice more time to reach Cararcas.We , in the end, succeed in being ready to depart for the Gran Sabana. But it's another story, more in the next article.